Namensänderungen im 3. Reich

4 Antworten [Letzter Beitrag]
User offline. Last seen 17 years 8 weeks ago. Offline
Beigetreten: 05.11.2007
Beiträge: 1

Allgemein:
In der Zeit zwischen den Weltkriegen wurden viele ausländisch klingende Familiennamen "eingedeutscht".
Gibt es Dokumente über diese Vorgänge? Kann man das irgendwo nachlesen, wann welcher Name wie geändert wurde?

Speziell:
Meine Grosseltern waren davon betroffen. Aus Marosewski oder Marsinowski oder so ähnlich wurde Marsfeld. Gibt es eine Möglichkeit, den ursprünglichen Namen herauszufinden?

Ich bin dankbar für jeden Hinweis.

Gruß
megadeep

User offline. Last seen 17 years 7 weeks ago. Offline
Beigetreten: 30.10.2007
Beiträge: 6

Hallo,

also ich weiß nur daß sich die Betroffenen Teilweise selbst den Namen abgeädert haben (um nich gar zu sehr aufzufallen???) Zumindest war es bei meiner Familie so. Aus Jakubz...*brich-dir-die-Zunge* hat meine Ur-Oma schlicht Jakubzik gemacht (da muss ich auch noch rausfinden wo der sein Ursprung hat).

Wir haben das nur anhand von alten Familiendokumenten rausgefunden

JeLa

User offline. Last seen 1 year 34 weeks ago. Offline
Experte!Moderator
Beigetreten: 31.12.2005
Beiträge: 4600

megadeep wrote:Allgemein:
In der Zeit zwischen den Weltkriegen wurden viele ausländisch klingende Familiennamen "eingedeutscht".
Gibt es Dokumente über diese Vorgänge? Kann man das irgendwo nachlesen, wann welcher Name wie geändert wurde?

Ich bin dankbar für jeden Hinweis.

Gruß
megadeep

Hallo,

Im Geschichteforum wurde dies z.T. thematisiert:

Quelle/und weitere Links:

http://www.geschichtsforum.de/f83/namensaenderung-1938-danzig-11679/

http://www.onomastik.com/forum/about6449.html

User offline. Last seen 1 year 34 weeks ago. Offline
Experte!Moderator
Beigetreten: 31.12.2005
Beiträge: 4600

Jela wrote:Hallo,

also ich weiß nur daß sich die Betroffenen Teilweise selbst den Namen abgeädert haben (um nich gar zu sehr aufzufallen???) Zumindest war es bei meiner Familie so. Aus Jakubz...*brich-dir-die-Zunge* hat meine Ur-Oma schlicht Jakubzik gemacht (da muss ich auch noch rausfinden wo der sein Ursprung hat).

Wir haben das nur anhand von alten Familiendokumenten rausgefunden

JeLa

Hallo,

Jakub-zki:

Jakub ist eine Form vom Rufn. Jakob: Bedeutung und Herkunft des Namens:

http://www.onomastik.com/node/3901

Das Suffix -zki: finden wir z.B. in Ortschaften wie Wizna und auch in Personen bzw. Nachnamen. Das in alter Zeit gebräuchliche z = von, änderte sich auf populäre Weise in-zki, zu einem Personen- oder Besitzname.

http://www.familie-woelky.de/ahnen/suffix.htm

Suffixe (Nachsilben):

Suffix: ein Suffix: (von lat. suffixum= an-aufgestecktes) ist ein an den Wortstamm angehängtes Affix, das zur Bildung von Wortformen oder Ableitungen zu einem Grundwort dient, selbst aber nicht als Grund-Morphem taugt.

Ein Affix (aus lat. ad-figere= anheften/ adfixum, verschliffen zu affixum) ist ein Morphem, das vor (Präfix), nach (Suffix), in (Infix) oder um (Zirkumfix) ein anderes Morphem (die kleinste bedeutungstragende Einheit einer Sprache auf der Inhalts- und Formebene) hinzugefügt wird. Die Wortsilbe trägt nur zur Bildung von Worten bei, fungiert jedoch nicht selbständig als Wort.

User offline. Last seen 7 years 20 weeks ago. Offline
Beigetreten: 15.09.2007
Beiträge: 11

ich habe da so eine Originalurkunde aus der Verwandtschaft.
da steht
Genehmigung
der beruf , vornamen (alle) name
Wohnhaft
geboren
und zweite Person

führen an Stelle des bisherigen Familiennamens *********den
Familienname ******

Ausstellungsort den 13.April 1939

Hakenkreuzsiegel
Der Regierungspräsident
Im Auftrag

Gebührenfrei.

Auf der Rückseite
Ausgehändigt
Ort 4,5,1939
Polizei-Meister
Hakenkreuzsiegel
Polizeiamt
23. polizei-revier
Ich hoffe ich konnte helfen
G.huppi