Familienname Andrejasich
- Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben
Ich suche die Herkunft und/oder Bedeutung des Familiennames Andrejasich.
Ich habe einen italienischen Freund aus Milan mit diesem Name, aber er klingt eher kroatisch oder sowas. Wuerde mich sehr interessieren, ob dieser Name in Norditalien haeufig vorkommt. Danke.
Die Endung -ic (sprich "-itsch", eigentlich mit einem ´ auf dem c) wird im Italienischen, Englischen und sehr oft auch im Ungarischen -ich geschrieben.
So kann man das aber nicht sagen. Italienische Namen und Wörter enden grundsätzlich nicht auf den Laut tsch. Im Italienischen steht ch vor e und i um anzuzeigen, dass das c nicht tsch sondern k gesprochen wird. Michele wird also mikele gesprochen, ricchi also rikki, Ricci aber ritschi. Italienisch sch wird vor e und i sk gesprochen, ohne das h wird es in dieser Position sch gesprochen. Italien. scemo wird also schemo gesprochen, schermo folglich skermo. Im Ungarischen wird cs geschrieben, um den Laut tsch darzustellen. Der Name KOVICS wird also kovitsch gesprochen. Es ist zwar alles etwas kompliziert, aber man sollte dennoch nichts durcheinander bringen. Vielleicht habe ich dich aber auch nur falsch verstanden. MfG
Muenchner Kindl wrote:Wuerde mich sehr interessieren, ob dieser Name in Norditalien haeufig vorkommt. ANDREJASICH kommt im ital. Telefonbuch nur einmal vor. Vgl. www.infobel.com . MfG
Für die südlawischen Namen auf -ic gibt es in Ungarn gleich drei Schreibweisen:
Üblicherweise -ics, aber sehr oft auch -its und -ich. I
m Burgenland, das früher ja zu Ungarn gehörte, läßt sich das gut beobachten, dort gibts die gleichen Namen oft in allen drei Varianten, zusätzlich zu eingedeutschten -itsch und falsch eingedeutschten -itz.
Und von Italien kenne ich die -ich Endung auch, spreche aber kein Italienisch. Vielleicht gibt es gar keine entsprechende Schreibweise für einen -tsch Laut am Wortende?
Hallo Linzer,
Du sprichst dann also von der Transkription ausländischer Namen ins Ungarische bzw. Italienische. Ich sprach ja von ungar. und ital. Familiennamen. Die transkribierten Namen bleiben dann aber "auslandstämmig" und für deren Bedeutung muss natürlich die Ursprungssprache herangezogen werden.
Linzer wrote: Und von Italien kenne ich die -ich Endung auch, spreche aber kein Italienisch.
Welche Namen auf -ich kennst du denn noch in Italien?
.
Natürlich meine ich die Transkription, daß Andrejasich ein italienischer Name sei, habe ich wirklich nicht behauptet, s.o.
Im ital. Telefonbuch fand ich auch die slaw. Familiennamen JOVANOVICH, MARTINOVICH, PAVLOVICH, PETROVICH und POPOVICH.
Muenchner Kindl wrote:Ich suche die Herkunft und/oder Bedeutung des Familiennames Andrejasich.
Ich habe einen italienischen Freund aus Milan mit diesem Name, aber er klingt eher kroatisch oder sowas. Wuerde mich sehr interessieren, ob dieser Name in Norditalien haeufig vorkommt. Danke.
Hallo,
ich denke es handelt sich um eine slaw. Form vom Ruf- und Fam. Nam. Andreas. (von Andrejazich)
Andrejasek, Andrejasich. Andrejasik, Andrejat. Andrejauskas, Andrejazich, Andrej, Andrew, Andrusch, Androsch, Andrasch, (Andritzky= Oberschles.)
Herkunft und Bedeutung: aus dem (alt) Griechischen und bedeutet: der Tapfere, der Mannhafte. (andreios=mannhaft, tapfer)